acm-header
Sign In

Communications of the ACM

ACM TechNews

New Site to Use Crowd-Sourcing as Means to Translate the Internet


View as: Print Mobile App Share:
Luis von Ahn, Carnegie Mellon University

Luis von Ahn, Carnegie Mellon University, founded ReCAPTCHA Inc. in 2008.

Carnegie Mellon University

Carnegie Mellon University (CMU) crowdsourcing researchers are setting up a Web site that will enable people who are learning foreign languages to translate Web content.

Duolingo will be accessible for free, and CMU professor Luis von Ahn and Ph.D. student Severin Hacker hope to attract millions of Web users worldwide to contribute toward translating the Internet into every language. Similar to Wikipedia, the process would rely on other people learning a new language to refine the texts until they reach some point of maturity, and the results would be released to the Web.

The results of the crowdsourced translation process would create texts that are as good as those produced by a professional service, according to von Ahn. As a result, when Google's translation feature on a foreign language site is used in the future, Web users could find pages that are superior to the translations currently provided by a machine.

From PhysOrg.com
View Full Article

Abstracts Copyright © 2011 Information Inc. External Link, Bethesda, Maryland, USA 


 

No entries found

Sign In for Full Access
» Forgot Password? » Create an ACM Web Account